ENAE INTERNATIONAL BUSINESS SCHOOL
CENTRO ADSCRITO A LA UNIVERSIDAD DE MURCIA Y A LA UNIVERSIDAD POLITÉCNICA DE CARTAGENA
ENAE International Business School - Cursos y master en Murcia
Curso en

Curso de Doblaje y Locución

Modalidad

¿Quieres ser la VOZ de la próxima serie o videojuego de ÉXITO? Empieza a trabajar en un sector con alta demanda de profesionales


En la actualidad, la demanda de profesionales del doblaje y la locución está en constante crecimiento, impulsada por la expansión de plataformas de entretenimiento, audiolibros, publicidad y contenido multimedia. Este fenómeno ha generado una creciente necesidad de voces versátiles y talentosas que puedan dar vida a una amplia gama de personajes y situaciones.

Realizar un curso en doblaje y locución ofrece una oportunidad única para aquellos interesados en incursionar en esta apasionante industria o para aquellos que buscan mejorar y perfeccionar sus habilidades en el campo. A través de este curso, los participantes pueden aprender técnicas profesionales de interpretación vocal, dominar el control del tono, ritmo y entonación, así como desarrollar la capacidad de adaptación a diferentes estilos y géneros.

Además, en un mundo cada vez más globalizado, el dominio de múltiples idiomas se ha vuelto invaluable. Este curso proporciona una base sólida para aquellos que desean trabajar en proyectos multilingües o internacionales, abriendo puertas a oportunidades laborales tanto en el ámbito nacional como internacional.

Descubre los módulos y conceptos clave

Cada uno de los módulos de este curso ha sido elaborado rigurosamente atendiendo a las necesidades actuales y futuras tanto de los profesionales como de las empresas.

¡Explora todas las materias que conforman este curso!

MÓDULOS DEL CURSO

TÉCNICA VOCAL

  • El aparato fonador: aparato respiratorio, laríngeo y resonador.
  • Características y clasificación de las voces.
  • Producción de la voz: relajación, respiración, deglución, vocalización, articulación, resonancia, proyección y coordinación fono-respiratoria.
  • Lectura expresiva, modulación y entonación de la voz.
  • Cuidado y mantenimiento de la voz. Trastornos más comunes en los profesionales de la voz.

LOCUCIÓN

  • El micrófono y sus secretos. La energía frente al micrófono.
  • El locutor en la Radio.
  • El locutor en la TV.
  • El locutor en la Publicidad.
  • El locutor en Internet.
  • La locución en Radionovelas.
  • La locución en Audiolibros.
  • La locución para Audios-Descriptivos.
  • La locución en Videojuegos.
  • La locución en otras aplicaciones.
  • La demo de locución y el casting

DOBLAJE

  • El proceso de doblaje y su finalidad.
  • La traducción y adaptación de diálogos.
  • Reparto de voces.
  • Pautado o takeo.
  • Sincronía.
  • Señalética. Cómo trabajar un texto.
  • Retentiva, memoria auditiva y visual.
  • Doblaje de documentales.
  • Doblaje de telerrealidad.
  • Doblaje de cine.
  • La demo de doblaje y el casting.

Descripción

LA INDUSTRIA DEL DOBLAJE OFRECE MÚLTIPLES POSIBILIDADES DE DESARROLLO PROFESIONAL

El sector del doblaje está en continuo desarrollo desarrollando en los últimos tiempos una espectacular demanda de contenidos doblados debido a:

  • Actualmente existen, solo en TV convencional, más de 150 canales incluyendo estatales (RTVE 1 y 2, 24 horas, Teledeporte, etc.) además de las autonómicas, privadas generalistas (A3, T5 y secundarias), o las temáticas. En su gran mayoría se nutren del llamado “contenido enlatado”, es decir: programas extranjeros de documental o del llamado género “factual1”, que adquieren con el fin de cubrir horas de la parrilla y que debe de ser doblado.

  • A ello debemos añadir no solo este aumento del número de opciones, sino el aumento en el consumo diario de TV convencional: hasta las 240 minutos de promedio en España.

  • Las opciones on-line, como operadores tipo Netflix, Waki, Rakuten o Movistar.

  • Las productoras de videojuegos así como de otro tipo de contenidos de nueva generación: podcasts, audiolibros, etc.

Contrariamente a lo que se pensaba con las nuevas generaciones de nativos digitales, formados en una educación bilingüe, el consumo de versiones dobladas frente al original, apenas disminuye en un 8%. Esto lleva a que el 84% de la población todavía disfruta de contenidos en su versión doblada.

Por otro lado la evolución sectorial en el doblaje está llevando hacia una descentralización de los servicios, de los lugares donde tradicionalmente se hacía: Madrid y Barcelona.

A su vez el Español es una de las lenguas de mayor evolución y demanda en diversos países, entre ellos EEUU. Allí se solicitan contenidos doblados “en Español”, es decir, no en Español neutro con acento latinoamericano, sino doblajes con dicción y vocabulario español.

Profesorado

Los formadores han sido seleccionados de modo que la formación sea horizontal, es decir: todos ellos comparten elementos de cada una de las partes a desarrollar.

• Ana Serrano

Actriz de doblaje y voz. Graduada en Periodismo

Estudió doblaje en la escuela de Salvador Arias y ha participado en más de 40 producciones tanto en cine (Ratatouille y Mimzi) como en un gran número de series, incluyendo House, Como conocí a Vuestra Madre, Caso Abierto o Medium.

• Verónica Bermúdez:

Actriz y coach de voz. 

Verónica desarrolló un proyecto de investigación relacionado con el uso de la   voz, tanto para técnicas interpretativas como para el ámbito terapéutico. Cuenta con amplia experiencia profesional en el ámbito de la locución publicitaria, y de

imagen como actriz convencional.

• José Egea:

Ingeniero de sonido Universidad de Salford y MBA en Universidad Carlos III. Director Horizon Media

José Egea tiene más de 12 años de experiencia en doblaje y casi 420 películas y producciones en las que ha colaborado. Es Secretario General de la Federación Española de Profesionales del Doblaje, y especialista en diseño de sonido cinematográfico y doblaje.

José llevará a cabo la supervisión técnica así como refuerzo formativo en doblaje y formación teórica.

Profesor invitado:

• Jesús Pinillos:

Actor de doblaje con más de 20 años de experiencia en la interpretación de voz. Jesús es uno de los actores más conocidos en el ámbito del doblaje y un director de gran reputación incluyendo, entre otros trabajos:

  • • Big Bang Theory

  • • True Blood

  • • Embrujadas

  • • Will y Grace

  • • Los Simpson

  • • Etc.
     

Objetivos

  • Definir un programa básico para la formación de profesionales en el ámbito del doblaje audiovisual.

  • Capacitar para enfrentarse a una prueba de voces o casting.

  • Dotarles de capacidad para acometer una trabajo profesional de las diferentes ramas del doblaje:

    - Locución

    - Doblaje

    - Documental y reallity

    - Ayudar a definir trayectorias dentro de otros ámbitos del doblaje, más allá del interpretativo:

    - Técnico

    - Traducción y adaptación

    - Producción

Al final del modulo, los alumnos podrán tener un primer vídeo donde se concreten sus prácticas de doblaje, y con el que mostrar lo aprendido

Si prefieres puedes contactar con nuestra asesora Arancha Fernández.
Puedes hacerlo a través del +34 968 899 899
Asesor ENAE
Más demandados > Descubre otros cursos que te podrían interesar.
Elaboración de Modelos de Gestión y Toma de Decisiones Económico-Financieras con Excel
ELABORACION DE MODELOS DE GESTION Y TOMA DE DECISIONES ECONOMICO FINANCIERAS CON EXCEL
En un entorno cada vez más tecnológico y dominado por la gestión informatizada de la información, la dirección financiera tiene como reto dominar diversas herramientas y metodologías. Estas...
Skills for International Business I
SKILLS FOR INTERNATIONAL BUSINESS I
This Skills for International Business course immerses you in an educational journey designed to enhance the fundamental skills needed to succeed in the globalised business environment. Using a...
GESTIÓN EMPRESARIAL LOG
GESTIÓN EMPRESARIAL LOG
La Transformación Digital
LA TRANSFORMACION DIGITAL
Capacítate para adaptarte y aprovechar las oportunidades que ofrece el mundo digital, logrando garantizar la supervivencia y el éxito de cualquier negocio. Para ello, durante este curso, explorarás...